![](http://blog.yimg.com/2/mKxwD.Z7s5_rSyn5QVApsiDSOLvrYI_x_YJ3f96QDiCHFtRx5prx_g--/81/l/7IWkXaU0AMenyt314OWGMw.jpg)
這是最後一批完成的Inchies,看著最近許多格友發表的首次製作Inches感言,發現這幾張小紙片還真是恰到好處的注解:好比說,有些人膽顫心驚,做得"一肚子苦水",有人不知如何下手,"一頭霧水",有人則玩得欲罷不能,"如魚得水",而無論如何,我相信這都是一次有趣的"探險"哩!
![](http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/1.gif)
今天一早已將分裝好的Inchies通通寄出去了,因此各位朋友應該這兩天便可以收到。
喔,還有件事要在此跟大家更正,Inches的英文正解應該是"Inchies",要不是朋友提醒,因為讀音沒差,我自己都沒察覺到這小小的差別,少了一個"i",可是完全搜尋不到的,要麻煩大家更正一下,造成大家的不便Peggy在此致上最深的歉意喔!Sorry!
![](http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/9.gif)
全站熱搜